Se encuentra usted aquí

BIBLIOGRAFÍA SEFARDÍ COMENTADA

criterios seguidos                                                                                                                           Volver

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z
  • Hassán, Iacob M. y Paloma Díaz-Mas "Una Copla de Purim: la endecha burlesca" Estudios Sefardíes 1 (1978), pp. 411-416. Ver
  • Hassán, Iacob M. y Pilar Romeu "Apuntes sobre la lengua de la Crónica de los reyes otomanos de Moisés Almosnino según la edición del manuscrito aljamiado del siglo XVI" en Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, M. Ariza, R. Cano, J. Mª Mendoza y A. Narbona (eds.), Sevilla, 1992, vol. II, pp. 161-169. Ver
  • Hassán, Iacob M., Elena Romero, Paloma Díaz-Mas y Joaquín Díaz Temas sefardíes. Del cancionero sefardí Madrid, Ministerio de Cultura, 1981. Ver
  • Hassoun, Jacques "Juifs espagnols? Juifs d'Espagne?, Sepharades? o Pour en finir avec quelques ambiguïtés" en : Hommage à Haïm Vidal Sephiha, Winfried Busse y Marie-Christine Varol-Bornes (eds.), Berna-Berlín-Francfurt-Nueva York-París-Viena, Peter Lang, 1996, pp. 385-390. Ver
  • Hatchwell Toledano, Mauricio "El sefardismo y la península ibérica" en Los judíos, Vitoria, Fundación Sancho el Sabio, 1992, pp. 161-187. Ver
  • Hatsvi, Yehuda “El ebreo entre el ladino” Sefárdica 16 (2006), pp. 77-85 Ver
  • Hattem, Maurice I. Bob. “Brief History of Sephardic Jews in Los Angeles” Israel Science and Technology Homepage. [Disponible en línea, fecha de consulta 21/11/2011] Ver
  • Havassy, Rivka New Texts to Pupular Tunes: Poems in Judeo-Spanish (Ladino) by Sadik Gershon and Moshe Cazes (Sadik y Gazoz) Memoria de Licenciatura, Department of Literature of the Jewish People, Bar Ilan University, 2000. Ver
  • Havassy, Rivka The Ladino Song in the 20th Century: A Study of the Collections of Emily Sene and Bouena Sarfatty-Garfinkle Tesis doctoral, Ramat Gan, Bar Ilan University, 2007. Ver
  • Havassy, Rivka “ ‘Si mosós no las vamos a recoger...’: The songbooks of Emily Sene and Bouena Sarfatty-Garfinkle” en Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Madrid, CSIC, 2010, pp. 247-255. Ver
  • Havassy, Rivka “Con el Tiempo y Progreso (With Time and Progress): The Sephardi Cantigas at the Dawn of the Twentieth Century” European Judaism 44, nº1 (Spring 2011), pp. 121-135. Ver
  • Havassy, Rivka “From written text to folksong: on some aspects of the judeo-spanish (ladino) cancionero on the eve of modern era” en Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l), Elena Romero y Aitor García Moreno (eds.), Madrid, CSIC et al., 2011, pp. 241-274. Ver
  • Havassy, Rivka "El cancionero judeoespañol en transición: Un estudio de dos compilaciones de mujeres sefarditas del siglo XX" Ladinar VI (2012), pp. 165-192. Ver
  • Havassy, Rivka "Adapting songs in Salonika" en Susana Weich-Shahak, Ventanas altas de Saloniki. Sephardic songs, coplas and ballads from Thessaloniki Haifa, Universidad de Haifa (Department of Music-School of Arts), 2013, pp. 21-24 Ver
  • Hazan, Ephraim "Poems on Poetry by Israel Najara" en Ephraim Hazan y Joseph Yahalom (eds.), Studies in Hebrew Poetry and Jewish Heritage. In Memory of Aharon Mirsky, Ramat Gan, Bar Ilan University Press, 2006, pp. 397-418 Ver
  • Hazan, Isacco Dictionnaire illustré du judéo-espagnol de Turquie París, Éditions du Divit, 2013 Ver
  • Held, Michal “Investigasión de Linguas i Literaturas Djudias en la Universidad Ebrea de Yerushaláyim” Ladinar IV (2006), pp. 105-110. Ver
  • Held, Michal “‘Ima’, ‘Madre’ or ‘Mama’? Code Switching in the Personal Narratives of Judeo-Spanish Speaking Women Storytellers” Ladinar V (2009), pp. 67-87. Ver
  • Hemsi, Albert Coplas sefardíes (Chansons judéo-espagnoles) series I-V, Alejandría, Ed. Orientale de Musique, 1932-1938; series VI-X, Auvervilliers, el autor, 1969-73 Ver
  • Hemsi, Albert "Romancea [sic] y cantigas sefardíes" Academia (Boletín de la Real Academia de San Fernando) 33 (1971), pp. 37-56. Ver
  • Hemsi, Albert Cancionero sefardí Edwin Seroussi (ed. e intr.), en colaboración con Paloma Díaz-Mas, José Manuel Pedrosa y Elena Romero, con un postescrito de Samuel G. Armistead, Jerusalén, The Hebrew University, 1995. Ver
  • Hemsi, Alberto “Evocation de la France dans le folklore séphardi” Le Judaïsme Séphardi Londres, 24 (julio 1962), 1055-1057, 1059; 25 (dic 1962), 1091-1093. Ver
  • Henshke, Yehudit "The contribution of the Hebrew component in Judeo-languages to the revival of spoken Hebrew" Revue des Études Juives 172.1-2 (2013), pp. 169-187. Ver
  • Hercbergs, Dana "Remembering "Old Jerusalem": Storytelling and the politics of Sephardi/Mizrahi cultural revival" Journal of American Folklore vol 129, núm. 512 (primavera 2016), pp.146-170 Ver
  • Hernández González, Carmen “Aspectos morfosintácticos del superlativo en la prensa sefardí de Salónica (1897-1935)” en Jewish Studies at the Turn of the 20th Century, Judit Targarona y Ángel Sáez-Badillos (eds.), Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1999, vol. II, pp. 511-516. Ver
  • Hernández González, Carmen “Notas de historia de la lengua sefardí” Insula 647 (nov. 2000), pp. 4-6. Ver
  • Hernández González, Carmen “Un viaje por Sefarad: la fortuna del judeoespañol” El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2001, Madrid, Plaza y Janés, 2001, pp. 281-332. Ver
  • Hernández González, Carmen “Concordancia y discordancia: aspectos morfosintácticos del género y el número en textos periodísticos sefardíes de Oriente (1873-1935)” en Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Valencia, ed. María Teresa Echenique y Juan Pedro Sánchez Méndez, Madrid, Gredos, 2002, pp. 1533-1540 Ver

Páginas