Se encuentra usted aquí

RESULTADOS

PUBLICACIONES (por orden alfabético de autoría) [Para saber más sobre cada publicación, búsquela en la Bibliografía sefardí comentada]

1.Libros

  1. Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XXI, Madrid/Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016. ISBN 978-84-8489-933-4.
  2. Paloma Díaz-Mas y Teresa Madrid Álvarez-Piñer, Cartas sefardíes de Salónica. La Korespondensya (1906), Barcelona, Tirocinio, 2014. ISBN 978-84-940083-5-1.
  3. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez, Los sefardíes y la poesía tradicional hispánica del siglo XVIII. El Cancionero de Abraham Israel (Gibraltar, 1761-1770), Madrid, CSIC, 2013. ISBN 978-84-00-09670-0. NIPO 723-13-056-6. Versión electrónica e-ISBN 978-84-00-09671-7, e-NIPO 723-13-055-0.
  4. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid, CSIC, 2010, pp. 171-181.ISBN 978-84-00-09257-3. NIPO 472-10-270-0.Versión electrónica (para ebook): ISBN 978-84- 00-09274-0, NIPO 472-10-271-6.
  5. Pilar Romeu Ferré, Guía bibliográfica de memorias sefardíes. Sefardíes originarios del imperio otomano (1950-2011), Barcelona, Tirocinio, 2012. ISBN 978-84-935671-9-4.
  6. María Sánchez Pérez, Prensa sefardí de pasatiempo en Salónica: un Konsejero (1913) y dos Martíos (1914 y 1927), Barcelona, Tirocinio, 2014, ISBN 978-84-940083-8-2

 

2.Artículos en revistas y en publicaciones colectivas

  1. Amor Ayala,  "El judeoespañol en los textos del período moderno (tardío) en Bulgaria”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades,  Madrid, CSIC, 2010, pp. 65-74.
  2. Amor Ayala, “La instruksion es el mas ermozo afeite por la mujer. Una conferencia de David Fresco sobre la nueva mujer sefardí (Estambul, 1929)”, Sefárdica 17 (mayo 2008), pp. 144-157.
  3. Amor Ayala, "La producción historiográfica sefardí en Bulgaria: el legado de Abraham Moshé Tadjer (1858-1937)", Neue Romania 37 (=Judenspanisch XI) (2007), pp. 157-174.
  4. Amor Ayala y Stephanie von Schmädel "Viena y sus estudiantes sefardíes: la Sociedad Académica 'Esperanza' (siglos XIX y XX)", Ladinar 7-8 (2014), pp. 21-36.
  5. Amor Ayala y Stephanie von Schmädel, "Anuncios en la prensa judeoespañola de Viena como testimonio de la vida cotidiana de los sefardíes (siglos XIX y XX)", en Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vucina Simóvic, eds., Sefarad an der Donau. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo, Barcelona, Tirocinio, 2013, pp. 15-38.
  6. Amor Ayala y Stephanie von Schmädel, "Identitätdiskurse und Politisierung der Sepharden in Wien am Beispiel des Studentenvereins Esperanza (1896-1924)", Transversal. Zeitschrift für Jüdische Studien, 11.2 (2010), pp. 83-102.
  7. Amelia Barquín, “La problemática autoría de las novelas sefardíes: el caso de Alexandr Ben-Guiat”, Neue Romania 37 (=Jundenspanisch XI) (2007), pp. 27-47.
  8. Manuela Cimeli, "La Gartenlaube y las Güertas de Historia", en  Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vucina Simóvic, eds., Sefarad an der Donau. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo, Barcelona, Tirocinio, 2013, pp. 147-158.
  9. Paloma Díaz-Mas, "Los sefardíes en la prensa africanista española", en Christoph Strosetzki (coord.), Perspectivas actuales del hispanismo mundial. Literatura, cultura, lengua. Vol. II Ss. XVIII y XIX. Literatura contemporánea, Münster, Wissenschaftliche Schriften der WWU, 2019, pp. 185-197.
  10. Paloma Díaz-Mas, "Una fiesta teatral sefardí (Sarajevo, 1895) en la revista Alrededor del Mundo (Madrid, 1915)".  en Guillermo Laín Corona y Rocío Santiago Nogales, eds., Cartografía teatral en homenaje al profesor José Romera Castillo, vol. II, Madrid, Visor Libros, 2019, pp. 769-784.
  11. Paloma Díaz-Mas, "El Romancero, vínculo entre sefardíes y españoles",  en Rostros judíos del occidente medieval. XLV Semana Internacional de Estudios Medievales Estella-Lizarra, Pamplona, Gobierno de Navarra, 2019, pp. 29-52.
  12. Paloma Díaz-Mas, “La visita a España de Isaac Alcheh y Saporta (1916) y su repercusión en la prensa española”, en David M. Bunis, Ivana Vucina Simovic y Corinna Deppner (eds.), Caminos de leche y miel. Jubilee Volume in Honor of Michael Studemund-Halévy, Barcelona, Tirocinio, 2018, pp. 315-333.
  13. Paloma Díaz-Mas, "Sephardim in Spanish newspapers during World War I", El Prezente. Journal for Sephardic Studies 11 (2017), pp. 117-132.
  14. Paloma Díaz-Mas, "La diáspora sefardí a partir de 1492: exiliados, cristianos nuevos y judíos nuevos", en La influencia sefardí en los Estados Unidos, Madrid, Ministerio de Economía, Industria y Competitividad, 2017, pp. 11-34.
  15. Paloma Díaz-Mas, "The Hispanic Legacy and Sephardic Culture: Sephardim and Hispanists in the First Half of 20th Century", en Mahir Saul y José Ignacio Hualde (eds.), Sepharad as Imagined Community. Language, History and Religion from the Early Modern Period to the 21th Century, New York, Bern, Frankfurt...etc, Peter Lang, 2017, pp. 231-254.
  16. Paloma Díaz-Mas,  "La Literatura oral sefardí: balance del pasado y perspectivas de futuro",   Boletín de Literatura Oral. Volumen extraordinario núm. 1: Los paisajes de la voz. Literatura oral e investigaciones de campo, ed. David Mañero Lozano y David González Ramírez, 2017, pp. 79-104
  17. Paloma Díaz-Mas, "Marcelino Menéndez Pelayo, editor de romances sefardíes",  Abenámar. Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal. Revista de romancero y filología I (2016), pp. 129-152.
  18. Paloma Díaz-Mas, "Firmas y seudónimos en la prensa periódica sefardí", en Rifat N. Bali (ed.), Jewish Journalism and Press In the Ottoman Empire and Turkey, Istanbul, Libra, 2016,pp. 265-284.
  19. Paloma Díaz-Mas, "El romancero sefardí de Azibuena Barujel, o las complejas relaciones entre tradición oral y transmisión escrita", en Pere Ferré, Pedro M. Piñero y Ana Valenciano (eds.), Miscelánea de estudios sobre el Romancero. Homenaje a Giuseppe Di Stefano, Sevilla, Editorial Universidad de Sevilla-Universidade do Algarve, 2015, pp. 195-222.
  20. Paloma Díaz-Mas, "Actitudes de los españoles hacia los sefardíes: descripciones de las costumbres de boda de Marruecos en libros y periódicos publicados en España (1873-1971)", El Prezente. Studies in Sephardic Culture 8-9 (2015), parte iii (=Dameta leTamar. Studies in Honor of Tamar Alexander), pp. 55-74.
  21. Paloma Díaz-Mas, "Ramón Menéndez Pidal y la cultura sefardí",  en Nicolás Asensio Jiménez y Sara Sánchez Bellido (eds.), Lengua y cultura sefardí. Estudios en memoria de Samuel G. Armistead, Madrid, Fundación Areces-Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2015, pp. 179-210.
  22. Paloma Díaz-Mas, "Una de detectives en judeoespañol", Raíces. Revista Judía de Cultura 102 (primavera 2015), pp. 53-55.
  23. Paloma Díaz-Mas, "Writing Systems and Cultural Identities in Sephardic Diaspora", Johannes Den Heijer, Andrea Schmidt y Tamara Pataridze, eds., Script Beyond Borders. A Survey of Allographic Traditions in the Euro-Mediterranean World, Louvain, Université Catholique de Louvain-Peeters, 2014, pp. 473-510.
  24. Paloma Díaz-Mas, "Romancero”, en Dan Diner (coord.), Enzyklopädie jüdischer Geschichte und Kultur, Stuttgart, J.B. Metzler, 2014, pp. vol. 5, pp. 250-254.
  25. Paloma Díaz-Mas, “Periódicos que se informan a través de periódicos: las fuentes de información de El Luzero de la Pasensia.”, en Marie-Christine Bornes Varol & Rosa Sánchez eds. La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité. Istanbul: Libra, 2013, 53-70.
  26. Paloma Díaz-Mas, "Musulmanes y judíos en la literatura africanista española: tres testimonios de principios del siglo XX", Lusitania Sacra 27 (enero-junio 2013), pp. 127-152.
  27. Paloma Díaz-Mas, "Annonces publicitaires dans les écrits séfarades (1880-1930)", en Soufiane Rouissi y Ana Stulic-Etchevers eds., Recensement, analyse et traitement numérique des sources écrites pour les études séfarades, Burdeos: Presses Universitaires de Bordeaux, 2013, pp. 171-210.
  28. Paloma Díaz-Mas, "Les Sépharades du Maroc vus par les Espagnols: trois témoignages de l'époque du protectorat (1818, 1919, 1922)", Horizons Maghrébins 67 (2012), pp. 67-77.
  29. Paloma Díaz-Mas, "'No bebas vino aguado, sino puro y colorado'.Folclore y literatura en la celebración sefardí de Purim", Raíces. Revista judía de cultura 90 (primavera 2012), pp. 50-52.
  30. Paloma Díaz-Mas, "El judeoespañol en la prensa española de la Restauración: informaciones en el diario El Globo", en Yvette Bürki, Manuela Cimeli y Rosa Sánchez, eds. Lengua, Llengua, llingua, Lingua, Langue. Encuentros filológicos (ibero)románicos. Estudios en homenaje a la profesora Beatrice Schmid, Munich, Peniope, 2012, pp. 190-202
  31. Paloma Díaz-Mas, “Los caminos de la diáspora sefardí (siglos XV al XVII)”, en Manuel Criado de Val (ed.), Atlas de caminería hispánica. Vol. I Caminería peninsular y del Mediterráneo, Madrid, Fundación de la Asociación Española de la Carretera-Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, [2011], pp.  310-317.
  32. Paloma Díaz-Mas, "El mundo sefardí y su literatura", en María José Cano Pérez, Tania Mª García Arévalo y Beatriz Molina Rueda, eds., La cuentística en el mundo sefardí, Granada, Publicaciones de la Universidad de Granada, 2011, pp. 19-82
  33. Paloma Díaz-Mas, “Sephardic songs of mourning and dirges”, European Judaism 44.1 (primavera 2011), pp. 84-97.
  34. Paloma Díaz-Mas, “Ephemera sefardíes”, El Prezente. Studies in Sephardic Culture 4 (2010), pp. 105-122.
  35. Paloma Díaz-Mas, “La Boda de negros de Quevedo en un manuscrito sefardí de Gibraltar”, en Estudios sobre la Edad Media, el Renacimiento y la temprana modernidad, ed. Francisco Bautista Pérez y Gimena Gamba Corradine, San Millán de la Cogolla, SEMYR-Cilengua, 2010, pp. 547-556.
  36. Paloma Díaz-Mas,, “L’Espagne des trois cultures dans l’imaginaire de la diaspora sépharade”, Horizons Maghrébins 25.61 (2009), pp. 107-114.
  37. Paloma Díaz-Mas, "Sephardic culture and mentalities at the time of Subak’s and Luria’s recordings" , en  Christian Liebl, ed., Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927), Sound Documents from the Phonogrammarchiv of the Austrian Academy of Sciences: The Complete Historical Collections 1899-1950, Series 12/OEAW PHA CD 28). Wien: VÖAW.  2009 [CD de audio con libreto]
  38. Paloma Díaz-Mas, “España en la literatura sefardí: entre historia y ficción”, Romanica Gandensia XXXVII (2009), pp. 225-236.Paloma Díaz-Mas, "Folk Literature among Sephardic Bourgeois Women at the Beginning of the Twentieth Century", European Journal of Jewish Studies 3.1 (2009), pp. 81-101.
  39. Paloma Díaz Mas, "Obras teatrales y representaciones españolas entre los sefardíes de Oriente" En buena compañía. Estudios en honor de Luciano García Lorenzo, ed. Joaquín Álvarez Barrientos, Oscar Cornago Bernal, Abraham Madroñal Durán y Carmen Menéndez Onrubia, Madrid, CSIC, 2009, pp. 1061-1172.
  40. Paloma Díaz Mas, "Gordana Kuic: la memoria de las mujeres sefardíes de Bosnia", Arbor 185, Anexo I (enero-junio 2009), pp. 57-82.
  41. Paloma Díaz-Mas, "Los sefardíes ante el objetivo fotográfico: identidad, mentalidades y construcción de la memoria",[en línea] leer el artículo
  42. Paloma Díaz-Mas, "Las mujeres sefardíes del Norte de Marruecos y el ocaso de la tradición oral (siglos XIX y XX)", El Presente Studies in Sephardic Culture 1 (diciembre 2008), pp. 255-266.
  43. Paloma Díaz-Mas, “Las prendas de la novia: canciones de boda en la tradición judía sefardí”, en Actas del Curso "Folklore, literatura e indumentaria". [en línea]. 2008, pp. 159-173.  <http://museodeltraje.mcu.es/popups/publicaciones-electronicas/2006-FLI/11-MT-FLI-DiazMas.pdf
  44. Paloma Díaz-Mas, “Viejos y nuevos acercamientos a la cultura sefardí”, Sefárdica 17 (mayo 2008), pp. 16-33.
  45. Paloma Díaz-Mas, “El Cancionero de Abraham Israel, un manuscrito sefardí de Gibraltar del siglo XVIII”, Proceedings of the Fourteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, ed. Hilary Pomeroy,Christopher J. Pountain y Elena Romero, Londres, Queen Mary-University of London, 2008, pp. 73-84.
  46. Paloma Díaz-Mas, "Rojas Zorrilla y otros dramaturgos españoles en la biblioteca de un sefardí de Gibraltar del siglo XVIII", Revista de Literatura, LXIX (junio 2007), pp. 125-139. Ver el artículo
  47. Paloma Díaz-Mas, "Los sefardíes en las primeras décadas del siglo XX", Álef. Actualidad informativa de Casa Sefarad Israel y de cultura judía, 1 (octubre 2007), pp. 7-9.
  48. Paloma Díaz-Mas, "El romancero sefardí, tradición e innovación", La memoria de Sefarad. Historia y cultura de los sefardíes, ed. Pedro M. Piñero Ramírez, Sevilla, Fundación Sevilla NODO-Fundación Machado, 2007, pp. 207-232.
  49. Paloma Díaz Mas, "El Viaje de Isaac Papo: hacia un rescate de la memoria histórica sefardí", Raíces (Revista Judía de Cultura),  núm. 70 (primavera 2007), pp. 79-82.
  50. Paloma Díaz-Mas, “Une ballade inconnue sur le patriarche Jacob dans un manuscrit du XVIIIe siècle (Gibraltar)”, YOD 11-12 (2006-2007), pp. 21-34.
  51. Paloma Díaz-Mas, Amor Ayala y Amelia Barquín, “La incorporación de las mujeres sefardíes a la esfera pública en el paso del siglo XIX al XX”, Actas del Primer Congreso Internacional Las mujeres en la esfera pública. Filosofía e Historia contemporánea, ed. Laura Branciforte, Carmen González Marín, Montserrat Huguet y Rocío Orsi, Madrid, Cersa, 2009, pp. 22-39.
  52. Paloma Díaz-Mas y Amelia Barquín, "Cómo se hacía un periódico sefardí: El Luzero de la Pasensia de Turnu Severin (Rumanía)" en Bürki, Yvette y Elena Romero (eds.) La lengua sefardí. Aspectos lingüísticos, literarios y culturales Berlin, Frank & Timme, 2014, pp. 73-88.
  53. Paloma Díaz-Mas y Amelia Barquín, “Relaciones entre la prensa española y la prensa sefardí a finales del siglo XIX: el caso de El luzero de la pasensia”, en Pablo Martín Asuero y Karen Gerson Şarhon (eds.), Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol,, Estambul, Isis, 2007, pp. 37-46.
  54. Paloma Díaz-Mas y Marina Girona Berenguer, "Pobreza y beneficencia en Salónica a través de los impresos efímeros: la sociedad Yeshu`a veRahamim entre 1895 y 1916", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo 63 (2014), pp. 57-104.
  55. Paloma Díaz-Mas y Cristina Martínez Gálvez, "Viena como referente en el periódico El Luzero de la Pasensia de Turnu-Severin (1885-1888)", en  Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vucina Simóvic, eds., Sefarad an der Donau. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo, Barcelona, Tirocinio, 2013, pp. 159-174.
  56. Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega, "Romances y canciones sefardíes en la colección de partituras de la Biblioteca Tomás Navarro Tomás del CSIC", en Elena Romero, Hilary Pomeroy y Shmuel Refael (eds.), Actas del XVIII Congreso de Estudios Sefardíes. Selección de conferencias (Madrid, 30 de junio-3 de julio, 2014), Madrid, CSIC, 2017, pp. 55-74.
  57. Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega, “Lecturas para mujeres y mujeres escritoras”, en Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XX, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016, pp. 9-54
  58. Paloma Díaz-Mas y Pilar Romeu Ferré, "Being Multilingual: Judeo-Spanish as a Homeland in the Diaspora as Reflected in Jewish Sephardic Memoirs", en Andrej Katny, Izabela Olszewska y Aleksandra Twardowska, eds., Askenazim and Sephardim: A European Perspective, Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford, Wien, Peter Lang, 2013, pp. 227-244.
  59. Paloma Díaz-Mas y Pilar Romeu Ferré, “El léxico de la memoria: expresiones judeoespañolas en autobiografías sefardíes”, en Winfried Busse y Michael Studemund-Halévi, eds., Lexicología y lexicografía judeoespañolas, Bern..., Peter Lang, 2011, pp. 123-141.
  60. Paloma Díaz-Mas, Paloma y María Sánchez Pérez "Prensa sefardí manuscrita: el periódico judeoespañol El Mesajero/The Messenger (Los Ángeles, 1933-1935", Ladinar 7-8 (2014), pp. 81-94
  61. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez, "La comunidad sefardí de Los Ángeles (California) y su periódico El Mesajero/The Messenger", eHumanista 20 (2012), pp. 153-171.
  62. Zeljko Jovanovic, "Two Stories of King Midas in the Judeo-Spanish Speaking World: Isak Papo and Matilda Koén-Sarano’s Versions of the ATU782 «Midas and the Donkey’s Ears», and ATU775 «Midas’ Short-sighted Wish»", Boletín de Literatura Oral 8 (2018), pp. 11-22.
  63. Zeljko Jovanovic, “Gina Camhy: una primera aproximación a la vida y obra de la autora sefardí de Bosnia”, en Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XX, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016, pp. 223-242.
  64. Zeljko Jovanovic,  "Landarico in the Work of Haim S. Davico and Laura Papo: The Domestication of the Spanish Ballad to the Serbian and Bosnian Sephardic Environment", en Nicolás Asensio Jiménez y Sara Sánchez Bellido (eds.), Lengua y cultura sefardí. Estudios en memoria de Samuel G. Armistead, Madrid, Fundación Ramón Areces-Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2015, pp. 211-244
  65. Zeljko Jovanovic, "El cuento de Las orejas de Midas entre los sefardíes de Bosnia: contactos culturales", Ladinar VII-VIII (2014), pp. 135-148.
  66. Zeljko Jovanovic, "Haim Davičo's Text Ženske Šale (Women's Jokes): A Sephardic Folktale Or a Serbian Translation of Tirso de Molina's Los tres maridos burlados?", Bulletin of Spanish Studies XCI (2014), http://dx.doi.org/10.1080/14753820.2014.919759
  67. Zeljko Jovanovic, "Le thème de l'inceste paternel dans le romancero séfarade: approche comparative", en Soufiane Rouissi y Ana Stulic-Etchevers eds., Recensement, analyse et traitement numérique des sources écrites pour les études séfarades, Burdeos: Presses Universitaires de Bordeaux, 2013, pp.287-312.
  68. Teresa Madrid Álvarez-Piñer, "Una guía para explorar las vidas no contadas: memoria y escritura sefardí", Raíces. Revista judía de cultura, 91 (verano 2012), pp. 41-44.
  69. Teresa Madrid Álvarez-Piñer y Paloma Díaz-Mas, “’Todo era muevo a su vista’. La imagen de las mujeres en manuales escolares sefardíes de principios del siglo XX”, en Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XX, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016, pp. 71-94.
  70. Elisa Martín Ortega, "Itzhak Benveniste and Reina Hakohén: Narrative and Essay for Sephardic Youth", en Mahir Saul y José Ignacio Hualde (eds.), Sepharad as Imagined Community. Language, History and Religion from the Early Modern Period to the 21th Century, New York, Bern, Frankfurt...etc, Peter Lang, 2017, pp.147-162.
  71. Elisa Martín Ortega, "Para una nómina de poetisas sefardíes posteriores al Holocausto",  eHumanista 28 (2014), pp. 790-812.
  72. Elisa Martín Ortega, "Poetisas sefardíes de los siglos XX y XXI: Palabra, exilio y memoria",  Ladinar VII-VIII (2014), pp. 161-177.
  73. Elisa Martín Ortega, "Memorias de la intimidad: la voz de las poetas sefardíes ante las transformaciones del siglo XX", Pasavento II.1 (invierno 2014), pp. 173-185.
  74. Elisa Martín Ortega, "Las primeras escritoras sefardíes, entre tradición y modernidad: dos textos de Reina Hakohén de Salónica", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo 62 (2013), pp. 145-175.
  75. Elisa Martín Ortega, “El diálogo con la muerte y el silencio en la poesía de mujeres sefardíes”, Raíces. Revista judía de cultura, 90 (2012), pp. 69-77.
  76. Elisa Martín Ortega, "Cantar en tierra ajena: los cantes tradicionales sefardíes en la poesía judeoespañola sobre el Holocausto", Boletín Hispánico Helvético. Historia, teoría(s), prácticas culturales, 17-18 (2011), pp. 55-66.
  77. Elisa Martín Ortega, “La simbología del cuerpo en la poesía sefardí de Clarisse Nicoïdski y Denise León”, en Diego Falconí y Noemí Acedo (eds.) El cuerpo del significante. Las literaturas contemporáneas desde las teorías corporales, Barcelona, Editorial de la Universitat Oberta de Catalunya, 2011, vol. V,  pp. 285-293.
  78. Elisa Martín Ortega, “I una boz ke es la manyana: El judespañol como lengua del rescate en la obra poética de Denise León”,  en O. Caballero Arias, E.F. Chávez y B. Ripoll Sintes (eds.) , Del verbo al espejo. Reflejos y miradas de la literatura hispánica, Barcelona, PPU, 2011, pp. 353-361.
  79. Cristina Martínez Gálvez, "Diálogo entre España y los sefardíes de Iberoamérica a comienzos del siglo XX: corresponsales americanos de Ángel Pulido”, Actas del VI Congreso Internacional ALEPH, Lisboa, 2010, pp. 591-601.
  80. Cristina Martínez Gálvez, "El Plato de Purim, suplemento satírico del periódico El Avenir”, en Paloma Díaz Mas y María Sánchez Pérez (eds.),  Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid, CSIC, 2010, pp. 171-181.
  81. Cristina Martínez Gálvez, "La prensa sefardí en Rumanía: contenidos del periódico El Luzero de la Pasensia (Turnu-Severin 1885-1888)", Revista de Filología Románica 26 (2009), pp. 205-227.
  82. Cristina Martínez Gálvez y María Sánchez Pérez,  "Adaptación al medio: cambios de proyectos iniciales en la prensa sefardí otomana",  Historia y Comunicación Social 20.1 (2015), pp. 67-87
  83. Aldina Quintana, "El judeoespañol, una lengua pluricéntrica al margen del español, en Paloma Díaz Mas y María Sánchez Pérez (eds.),  Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid, CSIC, 2010, pp. 33-54.
  84. Aldina Quintana, “La mujer sefardí ante sí misma y ante ellos: una lectura por las páginas de La Alborada (Sarajevo 1900-1901), El Prezente. Studies in Sephardic Culture 3 (2009), pp. 113-140.
  85. Aldina Quintana, " A linguistic analysis of the Judeo-Spanish idiolects recorded by Subak (1908) and Luria (1927)" , en  Christian Liebl, ed., Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927), Sound Documents from the Phonogrammarchiv of the Austrian Academy of Sciences: The Complete Historical Collections 1899-1950, Series 12/OEAW PHA CD 28). Wien: VÖAW.  2009 [CD de audio con libreto].
  86. Pilar Romeu Ferré, “Aproximación a las memorias de mujeres sefardíes del Norte de África”, en Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XX, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016, pp. 319-335.
  87. Pilar Romeu Ferré, “Aproximación a la filmografía sobre los sefardíes: Apuntes para el estudio de un género en gestación”, El Prezente, Studies in Sephardic Culture  8-9 / Mikan, Journal for Hebrew and Israeli Literature and Culture Studies, vol. 15, (2015),  t. III, p. 191-208.
  88. Pilar Romeu Ferré, "Alejandría en mi corazón... sefardí", Raíces. Revista Judía de Cultura, núm. 103 (verano 2015), p. 45-48.
  89. Pilar Romeu Ferré, "La medicina en Centroeuropa según los testimonios de los sefardíes del Imperio Otomano", en Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vucina Simóvic, eds. Sefarad an der Donau. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo, Barcelona, Tirocinio, 2013, pp. 313-326.
  90. Pilar Romeu Ferré, “Sefarad ¿la ‘patria’ de los sefardíes?”, Sefarad, 71.1 (junio 2011), pp. 95-130.
  91. Pilar Romeu Ferré, "Memorias de Macedonia. Reflexiones a propósito de la presentación del libro Morada de mis antepasados. Una  historia sefardí: de Monastir a Temuco de Moisés Hassón",  Raíces. (Revista Judía de Cultura),  núm 80 (otoño 2009), pp. 41-43.
  92. Pilar Romeu Ferré, “Sin memoria no hay avenir. Memorias escritas por mujeres sefardíes en los últimos 20 años”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares LXIII.2 (julio-diciembre 2008), pp. 101-120.
  93. Pilar Romeu Ferré, "La música en las memorias de los sefardíes", Raíces (Revista Judía de Cultura), 72 ( invierno 2007), pp. 13-16.
  94. Sánchez-Pérez, María, "De la Castilla medieval a la comunidad sefardí de Constantinopla del siglo XIX:dos leyendas de Pedro I", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos.Sección Hebreo 67 (2018), pp. 87-110.
  95. María Sánchez-Pérez, "El Quijote traducido al judeoespañol", Ínsula 840 (diciembre 2016), pp. 2-5.
  96. María Sánchez-Pérez,  "El humor en la prensa sefardí: chistes publicados en periódicos judeoespañoles (siglos XIX y XX)",  Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, vol 65 (2016), pp. 119-136.
  97. María Sánchez-Pérez, “Dos calas en la relación entre mujeres y prensa periódica sefardí: Ilustra Guerta de Historia (Viena, 1880-1882) y Yerushalayim (Jerusalén, 1909)”, en  Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, siglos XIX-XX, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 2016, pp. 129-146.
  98. María Sánchez-Pérez, "La fábula esópica: transmisión y difusión en la cultura sefardí contemporánea", Lectura y Signo.Revista de literatura 10.1 (2015), pp. 169-184
  99. María Sánchez-Pérez,  "Pervivencias del cuento medieval en la tradición sefardí contemporánea", Revista de poética medieval 29 (2015), pp. 291-310.
  100. María Sánchez-Pérez,"Tradición y modernidad: la fábula La rapoza se va al hadjilik en el periódico sefardí El Konsejero (Salónica, 1913)", Estudios Humanísticos. Filología 35 (2013), pp. 109-120.
  101. María Sánchez-Pérez, "Acertijos y adivinanzas en el periódico sefardí Ilustra Güerta de Historia (Viena, 1880-1882)", Sefarad. Revista de estudios hebraicos y sefardíes 71 (2013), pp. 225-254. 
  102. María Sánchez-Pérez,  "Paralelismos y concomitancias entre las relaciones de sucesos hispánicas y las coplas sefardíes", Bulletin Hispanique 114.2 (diciembre 2012), pp. 541-560.
  103. María Sánchez-Pérez, “Yerushalayim, suplemento de El Liberal: una revista sefardí de comienzos del siglo XX”, Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo 60 (2011), pp. 223-241.
  104. María Sánchez-Pérez, "Entre escritura y oralidad: cuentos tradicionales en el periódico sefardí Yerushalayim (1909)”, en Paloma Díaz Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid, CSIC, 2010, pp. 193-202.
  105. María Sánchez-Pérez,“Los refranes de la revista sefardí Yerushalayim (1909)”, Paremia 19 (2010), pp. 53-60.

PARTICIPACIONES EN CONGRESOS (por orden cronológico inverso)

  1. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, "La traducción entre dos variedades lingüísticas: el caso del español y el judeoespañol en el Quijote sefardí de David Fresco", Transibérica. 1er Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Lenguas Ibéricas, Universidad de Varsovia (15-18 noviembre 2018). Más información.
  2. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, "El Quijote en judeoespañol: estrategias de la adaptación", VII Congreso de la SEMYR: patrimonio textual y humanidades digitales (Salamanca, 4-6 septiembre 2018). Más información.
  3. Paloma Díaz-Mas, "El romancero, vínculo entre sefardíes y españoles", Semana Internacional de Estudios Medievales de Estella-Lizarra: Rostros judíos del occidente medieval (Estella, 17-20 julio 2018). Más información.
  4. Paloma Díaz-Mas, “Los intelectuales españoles ante la lengua y la cultura sefardíes durante el Protectorado español en Marruecos (1912-1956)”, comunicación en el 3er Simposio “Genealogías de Sefarad”, organizado por  el Grupo de Investigación Genealogías de Sefarad, la Universidad Complutense y Centro Sefarad-Israel (Madrid, 2-4 julio 2018). Más información.
  5. Paloma DIaz-Mas, "Una colección inédita de romances sefardíes en la Biblioteca Nacional de España", en el  XVI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Toledo, 13-15 junio 2018). Más información.
  6. Zeljko Jovanovic, "La palabra sabia de los antepasados: proverbios en ladino en la antigua Yugoslavia (siglo XX)", en el  XVI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Toledo, 13-15 junio 2018).
  7. María Sánchez Pérez, "El Quijote en judeoespañol de David Fresco publicado en El amigo de la famiya", en el  XVI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Toledo, 13-15 junio 2018).
  8. Paloma Díaz-Mas, "Romances sefardíes en el legado de Tomás García Figueras", comunicación en el V Congreso Internacional del Romancero, organizado por la Universidad de Coimbra y la Fundación Ramón Menéndez Pidal (Coimbra, 21-24 junio 2017).
  9. Zeljko Jovanovic, "Don Bueso y su hermana: a ballad as an education tool for young sephardic girls in Laura Papo Bohoreta's play Avia de ser", comunicación en el V Congreso Internacional del Romancero, organizado por la Universidad de Coimbra y la Fundación Ramón Menéndez Pidal (Coimbra, 21-24 junio 2017).
  10. Elisa Martín Ortega, "Identity and Writing: The Case of Eastern Sephardic Women", comunicación en el congreso internacional Jewish Women's Cultural Capital under Islam, organizado por el Israel Institute for Advanced Studies (Jerusalén, 12-14 de junio de 2017).
  11. Paloma Díaz-Mas, "Sepharadim in Spanish Newspapers Durign WWI", International Conference Representations and Responses --The Great War and the Jews in Literature, organizado por la Universidad de Sarajevo, la Universidad Ben Gurión del Néguev (Israel) y el Centro Moshé David Gaon for Ladino Culture (Sarajevo, Bosnia, 6-8 octubre 2016).
  12. Elisa Martín Ortega y Agniezska August-Zarebska, "La imagen del niño en la poesía sefardí contemporánea", Nineteenth Conference on Sephardic Studies, Queen Mary University of London (Londres, 5-7 septiembre 2016).
  13. María Sánchez Pérez, "Una versión desconocida de El Quijote en judeoespañol", XIX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Münster, 10-16 julio 2016).
  14. Zeljko Jovanovic, "Gina Camhy e Isak Papo: dos intentos colectivos e individuales para revitalizar la lengua y la cutura sefardíes de Bosnia", XIX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Münster, 10-16 julio 2016).
  15. Paloma Díaz-Mas, "Los sefardíes en la prensa africanista española", XIX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Münster, 10-16 julio 2016).
  16. Elisa Martín Ortega, coordinación del panel "Estudios sefardíes", XIX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Münster, 10-16 julio 2016).
  17. Elisa Martín Ortega y Agnieszka August-Zarebska, "Judeo-Spanish Children Poetry and its Cultural Significance", comunicación en la International Conference "Heritage of the Diaspora. Yiddish and Judeo-Spanish: Contrast, Comparison, Contact", The Bente Kahan Foundation-Department of Jewish Studies of the University of Wroclaw (Wroclaw, 8-9 mayo 2016).
  18. Paloma Díaz-Mas, "Ashkenazi Jews in Sephardic Literature. An Overview", comunicación en la International Conference "Heritage of the Diaspora. Yiddish and Judeo-Spanish: Contrast, Comparison, Contact", The Bente Kahan Foundation-Department of Jewish Studies of the University of Wroclaw (Wroclaw, 8-9 mayo 2016).
  19. Pilar Romeu Ferré, "How Sephardim Regard Yiddish: A Look into Sephardic Memoirs and Novels", International Conference "Heritage of the Diaspora. Yiddish and Judeo-Spanish: Contrast, Comparison, Contact", The Bente Kahan Foundation-Department of Jewish Studies of the University of Wroclaw (Wroclaw, 8-9 mayo 2016).
  20. María Sánchez-Pérez,“La Historia de Cardenio en judeoespañol”, comunicación en el congreso internacional "Cervantes+Shakespeare (1616-1016). 27 Congreso Internacional de SEDERI", organizado por la Universidad de Valladolid (Valladolid, 3-7 de mayo de 2016). Ver el programa.
  21. Paloma Díaz-Mas, "Marcelino Menéndez Pelayo,editor de romances sefardíes", Congreso internacional "La edición del romancero hispánico en el siglo XXI", Fundación Menéndez Pidal (Madrid 10-11 diciembre 2015).
  22. Pilar Romeu Ferré, “Shabbetai Ṣevi as reflected in Jewish Sephardic Memoirs” en la International Conference “Echoes of Shabbetai Ṣevi in Jewish Literatures” (Ulcinj, Montenegro, 29 julio-3 agosto 2015).
  23. María Sánchez-Pérez, "¿Reproducción o plagio? Contenidos idénticos o similares en tres periódicos sefardíes de finales del siglo XIX y principios del XX", XIII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos-AEEHJ (Cáceres, 10-12 junio 2015).
  24. María Sánchez-Pérez, “La fábula esópica: transmisión y difusión en la cultura sefardí”, en el "I Congreso Internacional. Animales literarios: los animales en la narrativa española", Universidad de León (León, 20-22 de mayo de 2015).
  25. Zeljko Jovanovic, "Gender Perspectives in Hispanic Balladry: Topics of Incest and Adultery", McMenemy Seminars del Trinity Hall, University of Cambridge (Cambridge, marzo 2015).
  26. Paloma Díaz-Mas. "Ramón Menéndez Pidal y la cultura sefardí",  Jornadas "Sefardíes. De nuevo entre nosotros" organizadas por la Fundación Ramón Menéndez Pidal y la Universidad Complutense (Madrid, 10-11 diciembre 2014).
  27. Paloma Díaz-Mas, "El legado hispánico y la cultura sefardí: sefardíes e hispanistas en la primera mitad del siglo XX", International Confrence Sepharad as imagined community: language, culture and religion from the early modern period to the twenty-first century, organizado por la University of Illinois at Urbana-Champaing (Urbana-Champaign, 2-3 septiembre 2014).
  28. Elisa Martín Ortega, "Itzhak Benveniste y Reina Hakohén: narrativa y ensayo para la juventud sefardí", International Confrence Sepharad as imagined community: language, culture and religion from the early modern period to the twenty-first century, organizado por la University of Illinois at Urbana-Champaing (Urbana-Champaign, 2-3 septiembre 2014).
  29. Paloma Díaz-Mas, "Attitudes des écrivains et des journalistes espagnols concernant la haketía", Xth Congress of the European Association of Jewish Studies, organizado en la École Normale Supérieure y la Université de la Sorbonne (París, 20-24 de julio de 2014).
  30. Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega, "Romances y canciones sefardíes en la colección de partituras de la Biblioteca Tomás Navarro Tomás del CSIC", 18º Congreso Internacional de Estudios Sefardíes organizado por el CCHS-CSIC, el Naime and Yehoshua Salti Center for Ladino Studies (Bar-Ilan University, Israel) y el London University College (Madrid, 30 de junio al 3 de julio de 2014).
  31. Zeljko Jovanovic, "Keeping the Tradition Alive: Djohá Tales in the Former Yugoslavia", 18º Congreso Internacional de Estudios Sefardíes organizado por el CCHS-CSIC, el Naime and Yehoshua Salti Center for Ladino Studies (Bar-Ilan University, Israel) y el London University College (Madrid, 30 de junio al 3 de julio de 2014).
  32. María Sánchez Pérez, "El humor en la prensa sefardí: chistes populares publicados en diferentes periódicos judeoespañoles" 18º Congreso Internacional de Estudios Sefardíes organizado por el CCHS-CSIC, el Naime and Yehoshua Salti Center for Ladino Studies (Bar-Ilan University, Israel) y el London University College (Madrid, 30 de junio al 3 de julio de 2014).
  33. Zeljko Jovanovic "Hispanic Ballad Landarico in the Works of Haim Samuilo Davico (1854-1918), a Sephardic Jew from Serbia", 44th International Ballad Conference of the Kommission für Volksdichtung (Pécs, Hungría, 23-27 junio 2014).
  34. Paloma Díaz-Mas "Pobreza y beneficencia en Salónica a través de impresos efímeros (siglos XIX y XX)", XI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos, Centro Sefarad-Israel (Madrid, 6-7 junio de 2013).
  35. Elisa Martín Ortega "Itzak Benveniste y la polémica sobre la juventud sefardí", XI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos, Centro Sefarad-Israel (Madrid, 6-7 junio de 2013).
  36. Elisa Martín Ortega "¿Escribir para los muertos? La literatura judeoespañola contemporánea ante su público", Congreso Beta 2013, organizado por Beta. Asociación de jóvenes doctores hispanistas (Valencia, Universidad de València, 22-24 de mayo de 2013).
  37. María Sánchez Pérez, "Tradición y modernidad: el caso de una fábula publicada en un periódico sefardí de 1913", I Congreso Internacional "La Fábula en la Edad Media. Precedentes y pervivencias", Universidad de León (León, 15-17 de noviembre de 2012).
  38. Zeljko Jovanovic, "Gina Camhi: aproximación a la vida y obra de la autora sefardí de bosnia", Congreso Internacional Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI), Consejo Superior de Investigaciones Científicas-CSIC (Madrid, 26-28 octubre 2012).
  39. Teresa Madrid Álvarez-Piñer, "Todo era nuevo a su vista. Las niñas y la enseñanza de la lectura en los manuales sefardíes entre los siglos XIX y XX", Congreso Internacional Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI), Consejo Superior de Investigaciones Científicas-CSIC (Madrid, 26-28 octubre 2012).
  40. Pilar Romeu Ferré, "Aproximación a las memorias de mujeres sefardíes originarias del Norte de África", Congreso Internacional Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI), Consejo Superior de Investigaciones Científicas-CSIC (Madrid, 26-28 octubre 2012).
  41. María Sánchez Pérez, "Las secciones destinadas a público femenino en dos periódicos sefardíes: Ilustre Güerta de Historia (Viena, 1880-1881) y Yerushalayim (1909)", Congreso Internacional Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI), Consejo Superior de Investigaciones Científicas-CSIC (Madrid, 26-28 octubre 2012).
  42. Cristina Martínez Gálvez, "Las ciencias ocultas en la prensa sefardí: el caso de Los Misterios de la Natura", Encuentro Hispano-Suizo de Filólogos Noveles, Seminar für Iberoromanistik-Universität Basel (Basilea, 5-6 de octubre de 2012).
  43. Pilar Romeu Ferré, "El médico de origen converso Daniel de Ávila Gallego y su obra aljamiada Diálogo del colorado publicada en Salónica en 1601. Texto y contexto", Congreso Internacional La medicina en la literatura, Facultad de Filología de la Universidad de A Coruña-Facultad de Medicina de la Universidad de Santiago de Compostela (A Coruña-Santiago, 26-28 de septiembre de 2012).
  44. Paloma Díaz-Mas y Teresa Madrid Álvarez-Piñer, "Cartas sefardíes de principios del siglo XX", The 17th Conference on Judeo-Spanish Studies, Bar Ilan University (Tel Aviv, Israel, 3-4 de julio de 2012).
  45. Zeljko Jovanovic "Women's Jokes by Haim Davico: a Sephardic folktale, or a translation of Tirso's Los tres maridos burlados?The 17th Conference on Judeo-Spanish Studies, Bar Ilan University (Tel Aviv, Israel, 3-4 de julio de 2012).
  46. Elisa Martín Ortega, "Las primeras escritoras sefardíes, entre tradición y modernidad: el caso de Reina Hakohén de Salónica", The 17th Conference on Judeo-Spanish Studies, Bar Ilan University (Tel Aviv, Israel, 3-4 de julio de 2012).
  47. Cristina Martínez Gálvez y María Sánchez Pérez, "Adaptación al medio: cambios de proyectos iniciales en la prensa sefardí otomana", The 17th Conference on Judeo-Spanish Studies, Bar Ilan University (Tel Aviv, Israel, 3-4 de julio de 2012).
  48. Pilar Romeu Ferré, "El Diálogo del colorado (Salónica, 1601), del médico converso Daniel de Ávila. Texto y contexto", The 17th Conference on Judeo-Spanish Studies, Bar Ilan University (Tel Aviv, Israel, 3-4 de julio de 2012).
  49. Pilar Romeu Ferré, "El médico converso Daniel de Ávila Gallego y su obra aljamiada Diálogo del colorado, publicada en Salónica en 1601", X Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos,Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Barcelona (Barcelona, 14-15 de junio de 2012).
  50. Elisa Martín Ortega, "El nuevo papel de la mujer sefardí en los escritos de Reina Hacohen de Salónica", X Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Barcelona (Barcelona, 14-15 de junio de 2012).
  51. Marina Girona Berenguer, “La vida sefardí en la Salónica del siglo XIX: el caso de la sociedad benéfica Yeshuá uRahamim”, Seminario Internacional de Jóvenes Investigadores. La experiencia de investigar-Becas de Introducción a la Investigación, organizado por el Seminario Interdisciplinar de Jóvenes Investigadores del Instituto de Filosofía del CSIC, Madrid, 21 de septiembre de 2011.
  52. Amor Ayala y Stephanie von Schmädel, "Anuncios en la prensa judeoespañola de Viena como testimonio de la vida cotidiana de los sefardíes (siglos XIX y XX)", congreso internacional Sefarad an der Donau. Sephardic Jews in Another Environment. The Role of Vienna in the Cultural-Linguistic Sefardic Network, organizado por el Institut für die Geschichte der deutschen Juden (Hamburg), Östereichische Akademie der Wissenschaften (Vienna) y Phonogrammarchiv der Österreichischen Akademie (Vienna), 26-29 junio 2011.
  53. Manuela Cimeli, "La Güerta de Historia de Viena», congreso internacional Sefarad an der Donau. Sephardic Jews in Another Environment. The Role of Vienna in the Cultural-Linguistic Sefardic Network, organizado por el Institut für die Geschichte der deutschen Juden (Hamburg), Östereichische Akademie der Wissenschaften (Vienna) y Phonogrammarchiv der Österreichischen Akademie (Vienna), 26-29 junio 2011.
  54. Paloma Díaz-Mas y Cristina Martínez Gálvez, “Viena como referente: la comunidad sefardí en el periódico El Luzero de la Pasensia de Turnu-Severin (1885-1888)”, congreso internacional Sefarad an der Donau. Sephardic Jews in Another Environment. The Role of Vienna in the Cultural-Linguistic Sefardic Network, organizado por el Institut für die Geschichte der deutschen Juden (Hamburg), Östereichische Akademie der Wissenschaften (Vienna) y Phonogrammarchiv der Österreichischen Akademie (Vienna), 26-29 junio 2011.
  55. Pilar Romeu Ferré, "La medicina en Centroeuropa según los testimonios de los sefardíes del Imperio otomano", congreso internacional Sefarad an der Donau. Sephardic Jews in Another Environment. The Role of Vienna in the Cultural-Linguistic Sefardic Network, organizado por el Institut für die Geschichte der deutschen Juden (Hamburg), Östereichische Akademie der Wissenschaften (Vienna) y Phonogrammarchiv der Österreichischen Akademie (Vienna), 26-29 junio 2011.
  56. Elisa Martín Ortega, "El diálogo con los muertos y con el silencio en la poesía de mujeres sefardíes del siglo XX", dentro del ciclo de seminarios del proyecto GRIAL titulado "La parole alternée", dependiente del Département d'études hispaniques de la Université de Bordeaux III-Michel de Montaigne, (Burdeos, 1 de abril de 2011).
  57. Paloma Díaz-Mas, “Periódicos que se informan a través de periódicos: las fuentes de información de El Luzero de la Pasensia”, congreso internacional La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité. Journée d’études organisée par le CERMOM (INALCO) en collaboration avec l’Institut für Iberoromanistik (Universität Basel) (París, 10 de marzo de 2011).
  58. Cristina Martínez Gálvez, "Letras desde el infierno. Nuevo modelo de cartas del lector en la prensa sefardí", congreso internacional La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité. Journée d’études organisée par le CERMOM (INALCO) en collaboration avec l’Institut für Iberoromanistik (Universität Basel) (París, 10 de marzo de 2011).
  59. María Sánchez Pérez, "La prensa periódica y la difusión de cuentos, facecias y refranes : el caso del  periódico sefardí El Consejero (Salónica 1913)", congreso internacional La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité. Journée d’études organisée par le CERMOM (INALCO) en collaboration avec l’Institut für Iberoromanistik (Universität Basel) (París, 10 de marzo de 2011).
  60. María Sánchez Pérez, “Relaciones de sucesos judeoespañolas e hispánicas: un estudio comparativo”, I Congreso Internacional de la Asociación Española de Teoría de la Literatura, celebrado en la Universidad de Granada (Granada, 26-28 de enero de 2011).
  61. Elisa Martín Ortega, “La simbología del cuerpo en la poesía sefardí de Clarisse Nioïdski y Denise León”, II Congreso Internacional Los Textos del Cuerpo. Generar cuerpos: producciones discursivas textuales, organizado por la Universidad Autónoma de Barcelona  (Barcelona, 31 noviembre-2 diciembre 2010).
  62. Pilar Romeu Ferré, "La memoria de Sefarad en la España actual / Das Erbe der Sefarden in der heutien spanischen Gesellschaft", Jornadas Sefarad en Hamburgo/Sefarden in Hamburg, Instituto Cervantes de Hamburgo (Hamburgo, 10-16 de noviembre de 2010).
  63. Cristina Martínez Gálvez, "El periodismo sefardí­ ante su público. Presentación sobre el trabajo de investigación en curso”, en el Seminario Processus d’Identification en Situation de Contact (PISC), coordinado por Marie Christine Varol en el Institut des Langues et Civilisations Orientales-INALCO de París ( 25 de septiembre y 29 de octubre de 2010).
  64. Amor Ayala y Stephanie von Schmaedel, “Viena y sus estudiantes sefardíes: la sociedad académica Esperansa (siglos XIX y XX)”, Sixteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por Queen Mary-University of London y Naime and Yeoshua Salti Center for Ladino Studies-Bar Ilan University (Londres, 13-15 julio 2010).
  65. Elisa Martín Ortega, “La poesía sefardí de mujeres en los siglos XX y XXI: palabra, exilio y memoria”, Sixteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por Queen Mary-University of London y Naime and Yeoshua Salti Center for Ladino Studies-Bar Ilan University (Londres, 13-15 julio 2010).
  66. Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez, “Prensa sefardí manuscrita. El periódico judeoespañol El Mesajero / The Messenger (Los Ángeles, 1933-1935), Sixteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por Queen Mary-University of London y Naime and Yeoshua Salti Center for Ladino Studies-Bar Ilan University (Londres, 13-15 julio 2010).
  67. Zeljko Jovanovic, “Il čuflet dil pastor de Isaac Papo: una versión sefardí del cuento de las orejas de Midas”, Sixteenth British Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por Queen Mary-University of London y Naime and Yeoshua Salti Center for Ladino Studies-Bar Ilan University (Londres, 13-15 julio 2010).
  68. Paloma Díaz-Mas y Raquel González Diego, "La prensa española y los sefardíes (1860-1936)", VIII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Segovia, 10-11 junio 2010).
  69. Elisa Martín Ortega, "Poetas mujeres sefardíes de los siglos XX y XXI: identidad y testimonio",  VIII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Segovia, 10-11 junio 2010).
  70. Cristina Martínez Gálvez, "El periodismo sefardí ante su público", VIII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Segovia, 10-11 junio 2010).
  71. María Sánchez Pérez, "La literatura popular tradicional a través de la prensa periódica sefardí", VIII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Segovia, 10-11 junio 2010).
  72. Elisa Martín Ortega, ”Memorias de la intimidad: la voz de las poetas sefardíes ante las transformaciones del siglo XX”, II Congreso Internacional “Las mujeres en la esfera pública. De lo privado a lo público: herencias contemporáneas,  Universidad Carlos III (Madrid, 9-11 junio 2010).
  73. Elisa Martín Ortega, ’Y una voz que es la mañana’: el judeoespañol como lengua del rescate en la obra poética de Denise León", VIII Conferencia Internacional ALEPH: Reflejos y miradas de la literatura hispánica, Universidad de Manchester (Manchester, 27-29 abril 2010).
  74. Elisa Martín Ortega, "Cantar en tierra ajena: los cantes tradicionales sefardíes en la poesía judeoespañola sobre el Holocausto", Congreso Internacional Literatura Popular y de Masas en el ámbito hispánico: de la oralidad al best-seller (siglos XIX-XXI), Centro de Ciencias Humanas y Sociales del CSIC (Madrid, 23-25 febrero 2010).
  75. Paloma Díaz Mas, "La publicidad en impresos aljamiados sefardíes", ponencia inaugural del Colloque international Sources Judéo-espagnoles des Balkans dans les Recherches Scientifiques, organizado por la Universidad Michel de Montaigne-Bordeaux 3 y la Universidad de Belgrado (Belgrado, 15-16 de diciembre de 2009).
  76. Paloma Díaz Mas, "España y el mundo sefardí",  ponencia invitada en el congreso Sefardíes de Oriente: la diáspora sefardí en los Balcanes y el Mediterráneo Oriental, organizado por Casa Sefarad-Israel y el Instituto Cervantes (Madrid-San Millán de la Cogolla, 26-29 octubre 2009).
  77. Aldina Quintana Rodríguez, "La aljamía sefardí", conferencia invitada en el Workshop Lenguas, Escrituras e Identidad, organizado por el Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y el Oriente Próximo del CSIC (Madrid, 17 septiembre 2009).
  78. Paloma Díaz Mas, “Ephemera sefardíes”, ponencia plenaria en The Fifteenth World Congres of Jewish Studies (Ladino Section), organizado por la Universidad Hebrea de Jerusalén (Jerusalén, 2-5 agosto 2009).
  79. María Sánchez Pérez, “Yerushalayim: Una revista sefardí de comienzos del siglo XX”, comunicación en The Fifteenth World Congress of Jewish Studies de la World Union of Jewish Studies, Universidad Hebrea de Jerusalén,  (Jerusalén, 2-5 agosto 2009).
  80. Amor Ayala, “El judeoespañol en los textos del período moderno (tardío) en Bulgaria”, comunicación en el  Congreso Internacional Los sefardíes de Turquía y los Balcanes: Identidad y mentalidades en textos de los siglos XIX y XX, organizado por el CSIC y la Universidad de Basilea (Madrid, junio 2009).
  81. Cristina Martínez Gálvez, “El Plato de Purim, suplemento satírico del periódico El Avenir”, comunicación en el  Congreso Internacional Los sefardíes de Turquía y los Balcanes: Identidad y mentalidades en textos de los siglos XIX y XX, organizado por el CSIC y la Universidad de Basilea (Madrid, junio 2009).
  82. Aldina Quintana Rodríguez,"El español, una lengua pluricéntrica al margen del español" , ponencia inaugural del Congreso Internacional Los sefardíes de Turquía y los Balcanes: Identidad y mentalidades en textos de los siglos XIX y XX, organizado por el CSIC y la Universidad de Basilea (Madrid, junio 2009).
  83. María Sánchez Pérez, “La revista Yerushalayim: un ejemplo de modernidad y tradición”, comunicación en el  Congreso Internacional Los sefardíes de Turquía y los Balcanes: Identidad y mentalidades en textos de los siglos XIX y XX, organizado por el CSIC y la Universidad de Basilea (Madrid, junio 2009).
  84. Cristina Martínez Gálvez, "Diálogo entre España y los sefardíes de Iberoamérica a comienzos del siglo XX: corresponsales americanos de Ángel Pulido", comunicación en el VI Congreso Internacional de ALEPH (Lisboa, 27-30 abril 2009).
  85. Aldina Quintana Rodríguez, "Hebrew and Ibero-Romance Languages in the First Generations of Refugees: Linguistic Social Aspects", ponencia invitada en el congreso Expulsion and Forcible Conversion: Their Aftermath in the Life of the Sefardi Refugees and Their Children organizado por la Universidad Hebrea de Jerusalén (Jerusalén, 11-15 enero 2009).
  86. Aldina Quintana, “El judeoespañol dentro del contexto variacional del español”, ponencia invitada en el Congreso Internacional La Lengua Española y las Tres Religiones, organizado por la Universidad de Oviedo (Oviedo, 2-3 de diciembre de 2008).
  87. Aldina Quintana, “La "vida moderna" en la literatura judeoespañola del siglo XX”, ponencia invitada en el Coloquio Internacional “Literatura y Sociedad II”, organizado por la Universidad de Navarra, la Universidad Hebrea de Jerusalén y la Fundación Jerusalén-Toledo (Pamplona, 13-14 noviembre 2008).
  88. Paloma Díaz-Mas, "Relaciones culturales entre los sefardíes y España en el paso del siglo XIX al XX", ponencia invitada en las jornadas internacionales “Sefardíes, puente cultural entre Oriente y Occidente”, organizadas por el Institut Europeu de la Mediterrània y Casa Sefarad-Israel (Barcelona, 5-7 noviembre 2008).
  89. Pilar Romeu Ferré, “España en las memorias y novelas autobiográficas de los sefardíes de origen turco-balcánico”, ponencia invitada en las jornadas internacionales “Sefardíes, puente cultural entre Oriente y Occidente”, organizadas por el Institut Europeu de la Mediterrània y Casa Sefarad-Israel (Barcelona, 5-7 noviembre 2008).
  90. Paloma Díaz-Mas, "La boda de negros de Quevedo en un manuscrito sefardí de Gibraltar", comunicación en el II Congreso de la Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas (SEMYR) (San Millán de la Cogolla, 10-13 septiembre 2008).
  91. Paloma Díaz-Mas y Pilar Romeu Ferré, "El léxico de la memoria", ponencia invitada en la International Conference Judezmo. Lexicology and Lexicography organizado por el Institut für de Geschichte der Deuschen Juden (Hamburgo, 7-9 septiembre 2008).
  92. Amor Ayala, “Un savyo ke sakrifisco su vida kon la kultura djudia: Shelomo Avram Rosanes y su contribucion a la historia de los judios bulgaros”, ponencia invitada en el congreso internacional “La voz de un pueblo disperso. Jornadas de Estudios Sefardíes para jóvenes investigadores”, organizadas por la Universidad de Bar-Ilán (Israel) (Tel Aviv, 11-14 agosto 2008).
  93. Aldina Quintana, “La mujer sefardí ante sí misma y ante ellos: una lectura por las páginas de La Alborada (Sarajevo 1900-1901)”,ponencia invitada en el 7th International Conference Social and Cultural History of the Jews on the Eastern Adriatic Coast. Jewish Women, organizado por la Universidad de Zagreb, el Moshé David Gaon Center for Sephardic Studies de Beer Sheva (Israel) y Ottoman Turkish Sephardic Culture Research Center de Estambul (Turquía) (Duvrovnik, Croacia, 19-22 agosto 2008).
  94. Pilar Romeu Ferré, “El uso de la lengua española en las memorias de los sefardíes orientales”, comunicación en el Fifteenth Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por el Queen Mary, University of London (Londres, 29-31 julio 2008).
  95. Aldina Quintana, “Entre la polémica lingüística y el conflicto generacional: un repaso a las páginas de El amigo del pueblo (1888-1902)”, comunicación en la Fifteenth Conference on Judeo-Spanish Studies, organizado por el Queen Mary, University of London (Londres, 29-31 julio 2008).
  96. Aldina Quintana, "Influencias árabes en la escritura y pronunciación de los sefardíes, según se reflejan en un glosario bíblico sefardí del siglo xvi" (en hebreo),ponencia invitada en el congreso Jewish Languages and Hebrew. Third International Meeting of Jewish Languages and Literatures, organizado por la Universidad Hebrea de Jerusalén (Jerusalén, 23-26 junio 2008).
  97. Paloma Díaz-Mas y Pilar Romeu Ferré, "Homeland and Diaspora in Jewish Sephardic Memories", comunicación en el 9th SIEF Congress. Trascending "European Heritages": Liberating the Ethnological Imagination, University of Ulster (Derry, 16-10 junio de 2008).
  98. Paloma Díaz-Mas, Amor Ayala y Amelia Barquín, "La incorporación de las mujeres sefardíes a la esfera pública en el paso del siglo XIX al XX", comunicación en el Congreso Internacional "Las Mujeres en la Esfera Pública: Filosofía e Historia Contemporánea" organizado por la Universidad Carlos III de Madrid (Getafe, 11-13 de junio de 2008).
  99. Cristina Martínez Gálvez, “La Viena real y la Viena legendaria en el imaginario sefardí”,comunicación en el congreso internacional “Ciudades reales y ciudades imaginarias”, organizado por la Universidad Complutense de Madrid (Madrid, mayo 2008).
  100. Paloma Díaz-Mas, "Los sefardíes ante el objetivo fotográfico: identidad, mentalidades y construcción de la memoria", comunicación III Jornadas Archivo y memoria, organizadas por el CSIC y la Fundación de Ferrocarriles Españoles (Madrid, febrero de 2008).
  101. Amor Ayala,Nuestra lingua, lingua nasionala and las linguas ajenas:  Language and Identity among the Sephardim of Bulgaria at the Beginnig of the 20th Century”, comunicación en Modern Language Association. 2007 MLA Annual Convention (Chicago, diciembre 2007).
  102. Paloma Díaz-Mas, “Viejos y nuevos acercamientos a la cultura sefardí”, ponencia inaugural del Simposio Internacional de Estudios Sefardíes “30 años del CIDiCSef”, organizado por el Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefardí-CIDiCSef y la Universidad Maimónides (Buenos Aires, agosto 2007).
  103. Amor Ayala, “’La instruksion es el mas ermozo afeite por la mujer’. Una conferencia de David Fresco sobre la nueva mujer sefardí (Estambul, 1029)”, comunicación en el Simposio Internacional de Estudios Sefardíes “30 años del CIDiCSef”, organizado por el Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefardí-CIDiCSef y la Universidad Maimónides (Buenos Aires, agosto 2007).
  104. Amor Ayala, “El mensaje de las élites religiosas a la mujer sefardí: Las madres judías de la epoka biblika de Tsemah Rabiner (Constantinopla, 1913)”, comunicación en el Coloquio Internacional dedicado al Judeoespañol: Aspectos Lingüísticos y Literarios, organizado por la Otto Friedrich Universität de Bamberg (Alemania) y la Universidad de Basilea, con el patrocinio de la fundación Fritz Thyssen (Bamberg, julio 2007).
  105. Paloma Díaz-Mas y Amelia Barquín, “Cómo se hacía un periódico sefardí: El Luzero de la Pasensia de Turnu-Severin (Rumanía)”, comunicación en el Coloquio Internacional dedicado al Judeoespañol: Aspectos Lingüísticos y Literarios, organizado por la Otto Friedrich Universität de Bamberg (Alemania) y la Universidad de Basilea, con el patrocinio de la fundación Fritz Thyssen (Bamberg, julio 2007).
  106. Amor Ayala y Ricardo Djaen, “Teatro sefardí sobre el Holocausto entre Bucarest y Buenos Aires: La Victoria (1945), obra inédita de Sabetay Djaen”, comunicación en The Latin American Jewish Studies Association (LAJSA). XIII International Research Conference (Buenos Aires,  julio 2007).
  107. Paloma Díaz-Mas, “Las mujeres sefardíes del Norte de Marruecos y el ocaso de la tradición oral (siglos XIX y XX)”, ponencia invitada en el congreso internacional The Sephardic Jews from Northern Morocco ( Haketia): A Culture in Contact , organizado por la Universidad Ben Gurión y el Centro Gaon (Beer Sheva, Israel, junio 2007).
  108. Paloma Díaz-Mas y Amor Ayala, "A la mujer judya, de David Fresco, y el nuevo papel de la mujer en la sociedad sefardí del período de entreguerras", comunicación en el Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Granada, mayo 2007).
  109. Pilar Romeu Ferré, “"Sin memoria no hay avenir: Memorias escritas por mujeres sefardíes en los últimos 20 años”,comunicación en el Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebreos y Judíos (Granada, mayo 2007).
  110. Paloma Díaz-Mas y Amelia Barquín, “Relaciones entre la prensa española y la prensa sefardí a finales del siglo XIX: el caso de El Luzero de la Pasensia”, comunicación en el congreso internacional Jornadas de Cultura Sefardí: La Prensa en Judeoespañol, organizado por el Instituto Cervantes y el Sentro de Investigasiones sovre la Kultura Sefardi Otomana-Turka (Estambul, abril 2007).
  111. Amor Ayala, " La literatura sefardita: les veus jueves hispàniques des de l’Imperi Otomà", conferencia invitada en las Jornadas Jueus a la Catalunya Medieval: Cultura, Identitat i Vida Quotidiana organizadas por la Universitat de LLeida (Lleida, febrero 2007).

FORMACIÓN DE INVESTIGADORES 

  1. Tesis doctoral de Amor Ayala Cots, Los sefardíes de Bulgaria antes de la Segunda Guerra Mundial vistos por Avraam Moshe Tadjer. Estudio y edición crítica de Notas istorikas sovre los djudyos de Bulgaria i la Komunita de Sofya (Sofia, 1932). Codirigida por Carsten Sinner y Paloma Díaz-Mas. Universität Leipzig. Fecha de lectura: 11 mayo 2015.
  2. Tesis doctoral de Nela Kovacevic, El mundo sefardí en la obra de Laura Papo y el lugar de la mujer en él. Dirigida por las Dras. Paloma Díaz Mas y Mª José Cano. Universidad de Granada. Fecha de lectura: 3 octubre 2014.
  3. Tesis doctoral de Cristina Martínez Gálvez,El periodismo sefardí ante su público. Dirigida por los Dres. Paloma Díaz Mas y Rafael Beltrán Llavador. Realizada con una beca-contrato JAE predoctoral del CSIC (2008-2011) y una beca del Gobierno Suizo para jóvenes investigadores. Tesis europea de la Universidad de Valencia Fecha de lectura: 19 octubre 2012.
  4. Beca JAE de introducción a la investigación del CSIC para Itziar Vañó de Urquijo (junio-julio 2012). Tutora: Paloma Díaz Mas
  5. Beca JAE de introducción a la investigación del CSIC para Marina Girona Berenguer (julio-agosto 2011). Tutora: Paloma Díaz-Mas.

OTRAS ACTIVIDADES DEL PROYECTO

Para otras actividades realizadas en el marco del proyecto, ir a Histórico de actividades.