Se encuentra usted aquí

From Ottoman Turkish to Ladino. The case of Mehmet Sadik Rifat Pasha's Risale-i Ahlâk and Judge Yehezkel Gabbay's Buen Dotrino

Apellidos y Nombre del Autor: 
Jerusalmi, Isaac
Título: 
From Ottoman Turkish to Ladino. The case of Mehmet Sadik Rifat Pasha's Risale-i Ahlâk and Judge Yehezkel Gabbay's Buen Dotrino
Datos bibliográficos: 
Cincinnati, el autor, 1990.
Año: 
1990
Resumen de contenido: 

Sobre el libro de moral Risale-i Ahlâk, destinado a ser lectura pedagógica escolar, escrito en turco por el autor del período de Tanzimat Mehmet Sadic Rifat Pashá (1807-1856) y traducido al judeoespañol por el periodista sefardí Yehezkel Gabbay (1825-1898). Incluye las biografías de ambos autores, digresiones sobre el ladino en general y sobre las características de la traducción en particular y reproduce la obra turca, su transcripción a caracteres latinos, la traducción sefardí, y la transcripción de ésta.

  •  lengua, laguage, lingüística, Linguistics,  judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language, educación, education, enseñanza, teaching, escuelas, schools, traducción, translation, transcripción, Transcription, tratados morales,  moral essay