Se encuentra usted aquí

Papo, Eliezer

Apellidos y Nombre del Autor: 
Papo / Eliezer, Eli'ezer
Fechas: 
s. XIX
Lugar: 
Constantinopla
Perfil: 

Escritor y rabino.

Autor del comentario a las oraciones Séfer Bet tefilá, que luego traducirían al judeoespañol David Moshé Alcal'ay y su hijo Moshé David Alcal'ay en Belgrado 1860 (otro autor de comentarios de oraciones fue Ya`acob Yosef Yisrael).

Fue autor de la obra moral Sefer Pele yo’ets (Constantinopla 1822) que, pese a ser escrita en hebreo por deseo expreso –para que pudiera difundirse en todas las comunidades, y no sólo en las que se hablaba judeoespañol–, fue traducida por su hijo Yehudá ben Eli’ezer Papo al judeoespañol en dos tomos (Viena 1870-1872 y Salónica 1899-1900).

TMAP.PDM

Referencias bibliográficas : 
• Rivlin, Tina "La imagen de la mujer en la obra Pele Yoétz por Eliézer Papo" Ladinar VI (2012), pp. 33-45.
• Quintana, Aldina, “El judeoespañol, una lengua pluricéntrica al margen del español”, en: Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Madrid, CSIC, 2010, p. 44 n.17.
• Lehmann, Matthias B. “Two perceptions of change in Judeo-Spanish Rabbinic Literature” Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes 60, 1 (2000), pp. 95-122
• Romero, Elena El libro del buen retajar Madrid, CSIC, 1998.
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, p. 114.
• Gaon, Moshe David, Yehudé hamizrah beerets Yisrael, 2 vols., Jerusalén, Azriel, 1937, p.537.
Palabras Clave:
escritor,compilador, rabino | literatura religiosa, liturgia | Costantinopla, Viena, Salónica, Belgrado | David Moshé Alcal'ay, Moshé David Alcal'ay, Yehudá ben Eli’ezer Papo | hebreo |