Describe la actuación española en el Marruecos de la época, y especialmente en Tetuán, desde un punto de vista furibundamente antijudío.
En el cap. V (pp.184-247) ofrece algunos datos sobre la situación educativa de los judíos y las escuelas españolas y de la Alianza Israelita Universal; en el cap. VI (248-302) describe algunas creencias y festividades judías; en el cap. VII (pp. 303-323) reproduce algunas quinot, romances y canciones narrativas recogidas de la tradición oral sefardí de Marruecos.
historia, History, relaciones, relations, comunidades sefardíes, Sephardic Communities, Norte de África, North Africa, Marruecos, Morocco, sefardíes y España, Sephardic Jews and Spain,antisemitismo, antisemitism, sefardíes de Marruecos, Sephardic Jews of Morocco, tradiciones, traditions, folklore, folclore, usos y costumbres, costums, cultura popular, folk culture ,creencias populares, folk beliefs, vestimenta, clothing, dress, indumentaria, costume, ciclo vital, cycle of life,boda, wedding, matrimonio, marriage, casamiento, poesía luctuosa, songs of mourning, endechas, dirges,literatura, literature,literatura oral, oral literature, literatura tradicional, traditional literature, oralidad, orality,poesía oral, oral poetry, poesía tradicional, traditional poetry,romancero, balladry, baladas, ballads,cancionero, songs, cantares, música, music, memorias, memories, festividades, festivities, ideología, ideology, minorías religiosas, religious minorities, minorías culturales, cultural minorities, misiones, misioneros, missionaries, cristianismo, christianity, cristianos, Christians, propaganda religiosa, religious propaganda, orientalismo, orientalism, colonialismo, colonialism, africanismo, africanism, política, politics, propaganda, educación, education, enseñanza, teaching, escuelas, schools, urbanismo, urbanism,casas sefardíes, Jewish homes, Alianza Israelita Universal, Alliance Israélite Universelle ,guerra de África, African War, Protectorado español, Spanish Protectorate.