Sobre el léxico judeoespañol inserto en libros de memorias y novelas autobiográficas escritas por sefardíes en el siglo XX en otras lenguas distintas del judeoespañol. Con especial atención a los campos semánticos que aparecen representados con más frecuencia y a los distintos procedimientos de utilización del léxico como representación de una lengua perdida.
Presentación de las Actas del Simposio Internacional organizado por el Instituto de Historia de los Judíos en Alemania (Hamburgo, 7-9 de septiembre de 2008), publicadas en el número 5 de la serie Sephardica.
sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, lengua, laguage, lingüística, Linguistics, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, bilingüismo, bilinguism, traducción, translation, poliglotismo, polyglotism,tradiciones, traditions, folklore, folclore, usos y costumbres, costums, cultura popular, folk culture, gastronomía, gastronomy, cocina, cookery ,mujeres, women, familias sefardíes, Sephardic familiesmemorias, memories, autobiografía, autobiography.