Artículo sobre la literatura infantil escrita en judeoespañol por tres autores contemporáneos: Ada Gattegno-Saltiel, Avner Perez y Sarah Aroeste. Informa también sobre el proyecto Yeladino, que es una antología para niños de poemas hebreos traducidos al judeoespañol.
Además de exponer los datos sobre esos autores y ese proyecto, el artículo plantea el problema de cuáles son los lectores potenciales a los que se dirige esa poesía, desde el momento en que actualmente no hay niños que tengan el judeoespañol como primera lengua. Los textos se dirigirían, por tanto, a dos tipos de lectores: adultos y niños; los adultos serían el primer público y estarían llamados a hacer de mediadores para que los textos lleguen al público infantil, fomentando así el conocimiento del judeoespañol.