Continuación del artículo de 1944; se centra aquí en un análisis de las características lingüísticas de su corpus de romances: fonética (con especial atención a la influencia de la fonética del árabe marroquí en la del judeoespañol), morfología, sintaxis, comparación de la lengua de los romances con el dialecto hablado. Con un detallado índice alfabético de palabras y fenómenos explicados. Es uno de los trabajos fundamentales sobre el judeoespañol norteafricano.