Primeros resultados de un trabajo en curso sobre las versiones en judeoespañol del Séfer torá Ḥobot halebabot (‘Libro de la doctrina «Deberes de los corazones»’), título de un tratado filosófico-moral hebreo de Yehudá ibn Tibón (siglo xii), que a su vez es una adaptación del tratado en árabe Kitāb al-hidāya ilā farā’id al- qulūb (‘Libro de la doctrina «Deberes de los corazones»’), de Baḥiá ben Yosef ibn Pacudá (sigloXI).
El artículo toma como base la primera edición completa en judeoespañol de la versión hebrea (Salónica ca. 1568), indicando algunas de las variantes más significativas de las otras tres versiones judeoespañolas (Venecia 1713, Viena 1822 y Constantinopla 1898).
cultura, culture, cultura sefardí, Sephardic culture, sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans,traducción, translation, poliglotismo, polyglotism,haketía, aljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters, hebreo, Hebrew,español, árabe, Arabic, literatura, literature, tratados morales, moral essay, religión, religión, historia del pensamiento, history of thoughts.