El artículo repasa el uso de diversas grafías por parte de los judíos de origen hispánico, atendiendo a los elementos históricos, culturales e identitarios que determinaron el uso de un sistema gráfico u otro. Contempla, entre otros aspectos, los distintos alfabetos (hebreo, árabe, latino) usados por los judíos de la Península Ibérica en vísperas de la expulsión y el uso del alfabeto hebreo para escribir en lengua romance (aljamía); el uso de los alfabetos hebreo y latino por parte de los conversos judaizantes en los siglos XVI y XVII; el bagaje cultural de los sefardíes occidentales (asentados en países de Europa Occidental) y su incidencia en el uso de los alfabetos hebreo y latino; los usos gráficos entre los sefardíes del imperio otomano entre el siglo XVI y principios del XX; y la incidencia en los usos gráficos y lingüísticos de los cambios socioculturales en las comunidades sefardíes del Mediterráneo en el paso del siglo XIX al XX; y el estado del judeoespañol y sus sistemas gráficos después del Holocausto.
historia, History, influencias, Influences, relaciones, relations,cultura, culture, cultura sefardí, Sephardic culture, conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim,sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans,Norte de África, North Africa, diáspora, diaspora, emigración, emigration,,lengua, laguage, lingüística, Linguistics, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language,solitreo,bilingüismo, bilinguism, traducción, translation, poliglotismo, polyglotismaljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters,transcripción, Transcription,hebreo, Hebrew,español, Spanish,árabe, Arabic, lectura, Reading, lectores, readers,textos, texts, tipografía, typography.