Conjunto de 5 Cds con grabaciones y un libreto impreso. En el libreto se hace una presentación de la haketía, la variedad del judeoespañol de Marruecos. Los CDs contienen grabaciones sobre distintos aspectos de la vida sefardí de Marruecos: usos y costumbres, tradiciones, festividades, celebraciones del ciclo vital, etc.
historia, History, cultura sefardí, Sephardic culture, Norte de África, North Africa, Marruecos, Morocco, diáspora, diaspora, emigración, emigration,sefardíes y España, Sephardic Jews and Spain,antisemitismo, antisemitism, lengua, laguage, judeoespañol, Judeo-Spanish, haketía, haquetía, haquitía, hakitía, sefardíes de Marruecos, Sephardic Jews of Morocco, tradiciones, traditions, folklore, folclore, usos y costumbres, costums, cultura popular, folk culture ,creencias populares, folk beliefs, supersticiones, superstitions, vestimenta, clothing, dress, indumentaria, costume, ajuar, dowry, tousseau, amuletos, Amulets, gastronomía, gastronomy, cocina, cookery, ciclo vital, cycle of life, nacimiento, birth, circuncisión, berit milá, boda, wedding, matrimonio, marriage, casamiento, muerte, death, entierro, burial, cementerios, cementery, costumbres funerarias, funeral customs, poesía luctuosa, literatura, literature,literatura oral, oral literature, literatura tradicional, traditional literature, oralidad, orality,poesía oral, oral poetry, poesía tradicional, traditional poetry,romancero, balladry, baladas, ballads,cancionero, songs, cantares, música, music,cantos de boda, wedding songs,coplas, couplets,refranes, refranero, proverbios, sentencias, proverbs, literatura humorística, Humorous Literature, grabaciones documentales, documentary records, grabaciones sonoras, sound recordings, memorias, memories, autobiografía, autobiography, religión, religión, prescripciones, prescriptions,festividades, festivities, dentidad, identity ,i minorías religiosas, religious minorities, minorías culturales, cultural minorities.