Edición crítica y estudio de dos versiones en judeoespañol de la novela alemana Der Rabbi und der Minister, de Ludwig Philippson: una se publicó en el periódico El Correo de Viena en 1877, con el título de "El rabí y el ministro"; y otra en el periódico Hashalom (Karmí Shelí) de Belgrado en 1906, con el título de "El justo salvado".
Además de ofrecer un estudio lingüístico de los textos, establece las versiones en hebreo y en judeoespañol que se realizaron de las novelas, y las relaciones entre ellas, ya que, mientras la versión de Viena parece basarse en el original alemán, la de Belgrado parece derivar de una de las traducciones al hebreo.