Se encuentra usted aquí

"Les gloses comme sources pour l'étude du lexique judé-espagnol: l'example de Luzero de la Pasensia (Roumanie)"

Apellidos y Nombre del Autor: 
García Moreno, Aitor
Título: 
"Les gloses comme sources pour l'étude du lexique judé-espagnol: l'example de Luzero de la Pasensia (Roumanie)"
Datos bibliográficos: 
en Recensement, analyse et traitement numérique des sources écrites pour les études séfarades, eds. Soufiane Roussi y Ana Stulic-Etchevers, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, 2013, pp. 249-271.
Año: 
2013
Resumen de contenido: 

Analiza las glosas léxicas incluidas en el periódico El Luzero de la Pasensia, publicado en Turnu-Severin (Rumanía) por el rabino Eliyahu Mordejay Crispín entre 1885 y 1888.

Ofrece un detallado cuadro de formas glosadas, su término, la palabra que se usa para glosarla con su étimo y la localización de la glosa.A continuación señala las glosas que son comentarios eruditos y las que llama "glosas híbridas" (que contienen léxico y comentarios). Estudia los orígenes de las glosas y su tipología.

  • sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans,lengua, laguage, lingüística, Linguistics,  judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language,bilingüismo, bilinguism, traducción, translation,  poliglotismo, polyglotism, literatura, literature, géneros adoptados, adopted litterature,  periodismo, journalism, prensa, press.