La British Library conserva el único ejemplar conocido de un libro de oraciones compuesto en 1555 por Abraham Usque: el Libro de Oraciones de mes arreo.
Usque era consciente de las dificultades que tenían muchos de los antiguos marranos, aún no familiarizados con la liturgia judía, en seguir el a veces largo y complicado servicio de la sinagoga; por eso trató de proporcionar una versión simplificada del sidur, y lo abrevió en parte.
En el Prólogo afirma que había presentado las oraciones de un modo llano y directo (arreo), sin que hubiera necesidad de hojear el libro en busca de la continuación del servicio.
Además, introdujo en su sidur una nueva oración mediante la cual pedía al Señor que pusiera fin a los sufrimientos de Israel, que elevara a un vástago de David, y que devolviera a su pueblo su antigua gloria y dignidad. El autor deseaba ofrecer una respuesta reconfortante a los deseos y esperanzas de su generación. Al igual que los judíos que abandonaron España en 1492, también los marranos portugueses que llegaron a Ferrara a mediados del s. XVI continuaron protegiendo los valores culturales, profundamente enraizados, de su antiguo hogar, y consideraron su salida de la Península Ibérica como un hecho catastrófico. Abraham Usque pidió al Señor que se contentara con los castigos ya infligidos a Su pueblo y que otorgara su perdón a los hijos de Israel, que ya habían abandonado por completo toda idolatría.
conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim, bilingüismo, bilinguism, traducción, translation, hebreo, Hebrew,español, Spanish, literatura, literature, religión, religión, liturgia, liturgy, piyutim,oracionales, prayer books, oraciones, prayers, Ferrara.