Comunicaciçon de las Actas del Simposio Internacional organizado por el Instituto de Historia de los Judíos en Alemania (Hamburgo, 7-9 de septiembre de 2008), publicadas en el número 5 de la serie Sephardica.
Examina las distintas fuentes lexicográficas del judeoespañol o judezmo, elaboradas por hablantes nativos de la lengua: las glosas incluidas en textos religiosos y traducciones bíblicas, las listas de palabras incluídas en manuales para el estudio de otras lenguas, las listas bilingües de palabras; los diccionarios de uso práctico, con especial atención al Chico diccionario judeo-español/francés, de Shelomó Yisrael Cherezlí (Jerusalén 1898-1899),las listas de los elementos turcos y griegos del judeoespañol de Edirne elaboradas por Abraham Danon y el diccionario de Nissim de Yehudá Pardo (ca. 1900), o el de Albert Pipano de judeoespañol/búlgaro (1913). En cada caso analiza como se refleja en esos repertorios léxicos el trasfondo ideológico de los autores.