Subtítulo de este número de la revista: El judeoespañol: una lengua exiliada.
El romance de La bella en misa es de origen medieval y se imprimió en el siglo XVI en dos pliegos sueltos y tiene contrapartidas en baladas europeas. Se ha conservado en la tradición oral sefardí de Oriente, donde se usa como canto de bodas. En este artículo se señalan los rasgos específicos de las versiones sefardíes, que adaptan el romance al contexto lingüístico y cultural de los judíos del Mediterráneo Oriental, en un proceso de ecotipificación.
sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, Salónica, literatura, literature,literatura oral, oral literature, literatura tradicional, traditional literature, oralidad, orality, poesía oral, oral poetry, poesía tradicional, traditional poetry,romancero, balladry, baladas, ballads,cantos de boda, wedding songs,canciones acumulativas, cumulative songs, canciones enumerativas, serial songs.