Apellidos y Nombre del Autor:
Abá / Yishak Y., Yishak ben Yehudá, Yitshak Yehudá Didiá
Perfil:
Autor y profesor de Salónica, escribió textos religiosos y didácticos.
Séfer Yabí mipirió (Esmirna 1878) gramática de hebreo con la traducción de textos de antiguos gramáticos judíos, como Abraham Ibn 'Ezrá o David Quimhí.
Fue continuador del Me'am lo'ez en judeoespañol con el comentario a Isaías (Salónica, 1892).
Con el título de Léhem Yehudá (Salónica, 1888) publicó un libro didáctico de lecturas en el que recogía comentarios a Josué, Jueces, Samuel I y II y Reyes I y II; el libro sería reeditado en Esmirna en 1890, con solo el comentario a Josué, Jueces, Samuel I.Tuvo acceso al Libro de Job traducido por Abraham Ardut Cohen.
Además fue autor del Séfer Yismah Yisrael (Esmirna, 1896), basado en el midrás del libro de Ester.
Continuadores de su obra fueron Shelomó Hakohén, Nisim M. Abud y Haim Yitshak Shaki.
TMAP.PDM
Referencias bibliográficas :
• Romero, Elena "De casta le viene a la galga: Adanes sefardíes vs. sus Evas, ya sean tradicionales, ya sean modernas" Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo 63 (2014), pp. 223-242
• Albarral, Purificación “La historia de Débora y Barac según el Séfer Léhem Yehudá (Salónica 1888)” en Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l), Elena Romero y Aitor García Moreno (eds.), Madrid, CSIC et al., 2011, pp. 93-109.
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, pp. 100, 103, 124, 200.
Palabras Clave:
autor, adaptador, comentarista de la Biblia | literatura religiosa, mahzor, mahzorim, Biblia, Tanaj, Torá, enseñanza, textos pedagógicos | Abraham Ibn 'Ezrá, David Quimhí, Abraham Ardut Cohen, Shelomó Hakohén, Nisim M. Abud, Haim Yitshak Shaki | hebreo | Me`am Lo`ez, Isaías, comentarios bíblicos |