Compara las características de las traducciones de la Hagadá de Pésah realizadas por los sefardíes del Mediterráneo Oriental y las del Norte de África en época moderna. Toma como base de su estudio sendas traducciones de Tánger (1912 y 1923) y de Tetuán (en español, de ha. 1940), una de Estambul 1946, otra de Salónica 1970, otra de Jerusalén 2002 y otra publicada en Seattle (Wasington, Estados Unidos) en 2004.