Tesis doctoral en la que desarrolla su teoría del ladino como una lengua-calco del hebreo distinta del judeoespañol. En el vol. I expone el sistema de trasliteración utilizado y los textos traducidos del hebreo que toma como base para su estudio, trata de la génesis del ladino, de su paralelismo con otras lenguas-calco, de algunos fenómenos de sintaxis y el léxico y entra en la cuestión de la diacronía del ladino. El volumen II se dedica a "Textes et commentaires" de distintos pasajes de Génesis, la hagadá de Pésah y los Pirké abot. La confusa organización y presentación tipográfica dificultan la consulta.