Se encuentra usted aquí

Le ladino (judéo-espagnol calque). Deutéronome: versions de Constantinople (1547) et de Ferrare (1553)

Apellidos y Nombre del Autor: 
Séphiha, Haïm Vidal
Título: 
Le ladino (judéo-espagnol calque). Deutéronome: versions de Constantinople (1547) et de Ferrare (1553)
Datos bibliográficos: 
París, 1973.
Año: 
1973
Resumen de contenido: 

Estudio sobre los rasgos del ladino basándose en las traducciones de Deuteronomio en el Pentateuco de Constantinopla y en la Biblia de Ferrara.

  • conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim,sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, lengua, laguage, lingüística, Linguistics,  judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language, traducción, translation, aljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters, hebreo, Hebrew, literatura, literature,Biblia, Bible, Torá, Estambul, Istambul, Italia, Italy.